суббота, 9 февраля 2013 г.

речення з обставиною наприклад

Визначити, чи фразове дслово separable or inseparable, допоможе словник. Якщо мж частинами такого дслова стоть something/someone - це значить, що воно може бути роздлене на дв частини.

              He turned down my offer . / He turned my offer down.

В тому випадку, коли фразове дслово перехдне, воно може бути separable. Тобто phrasal verb може роздлятися додатком або обставиною. Наприклад, "turn down" is a separable phrasal verb. Ми можемо сказати: "turn down my offer" or "turn my offer down".

Як  звичайн дслова phrasal verbs можуть бути  intransitive (неперехдними) та  transitive (перехдними). Перехдн фразов дслова мають прямий додаток, а неперехдн – н.

Розрзняють клька типв фразових дслв:

Також фразов дслова можуть складатися з двох (cheer up) або трьох (get away with) частин.

break out – втекти, вирватися (escape)

break up – розрвати стосунки (end a relationship)

break in  - вврватися (з взломом), втручатися (force entry to a building, interrupt)

break down  - зламатися, сильно засмутитися (stop functioning, get upset)

Наприклад всм вдоме дслово break – ламати, розбити, набува зовсм нших значень, коли ста частиною фразового дслова:

Phrasal verb (фразове дслово) – це сполучення звичайного дслова та постпозитива (прийменника, прислвника або того й ншого одночасно), нод х ще називають  дслвно-прийменниковими словосполученнями. Значення такого дслова не завжди вдповда дослвному перекладу його складових, частше це значення набува доматичного характеру. Деяк фразов дслова мають деклька значень,  як правило вони мають синонм з звичайних дслв, який переда його суть.

Але в англйськй мов, як  в будь-якй ншй,  дуже багато цкавих аспектв. Одним з них  phrasal verbs. Пд час вивчення англйсько не вс школи  не вс вчител вважають за потрбне пояснювати та вивчати phrasal verbs. Але на сьогодншнй день вони  невд’мною частиною мови. ¶ ви навть можете не помчати, як використовуте ц дслова, коли говорите  “I get up at 7 o’clock” .

не схожа на нашу рдну мову – укранську, або на майже рдну – росйську. Вона мстить у соб  багато понять, яких нема в нашй мов  навпаки. Тому з одного боку вона складнша, а з ншого - легша. Люди, як сплкуються англйською, не звертають уваги на вдмнки, а укранц не видляють в минулому час ще 5 рзних часв.

Брандт Анастася

оцнка: 4.13 голосв: 8

Комментариев нет:

Отправить комментарий